Manuel d'instructions EPA VERTICAL BIKE RACK

Trier et filtrer
Montre12243648

 
 
 
 
BIENVENUE 
Félicitations pour l'achat de votre EPA Vertical Bike Rack. 

Ce porte-vélos a été conçu et testé par une équipe d'ingénieurs et par Ebikes Parts and Accessories (EPA), une entreprise active dans l'industrie du vélo électrique depuis 2016, organisant des tours de VTT électriques à travers l'Australie et l'Europe. 

L'expérience acquise lors de ces tours—en particulier sur les terrains difficiles d'Australie avec des e-bikes lourds—a fourni des informations techniques précieuses pour développer un porte-vélos vertical capable de résister aux conditions les plus extrêmes. 

Les porte-vélos EPA Vertical sont zingués et électropoudrés pour offrir une durabilité supérieure et une résistance à la corrosion durable. 
  
EPA VERTICAL BIKE RACK COMPATIBILITY  

●    VTT (conventionnels et électriques) 
●    Géométries de nouvelle génération 
●    Vélos de tourisme 
●    Vélos de cross-country 
●    Vélos de route, vélos pour enfants et fat-bikes (avec accessoires spéciaux disponibles) 

Pour des configurations non standard, veuillez contacter votre revendeur pour des solutions spécifiques. 

Une fois installé et utilisé quelques fois, vous constaterez rapidement à quel point il est facile à utiliser et à quel point il transporte vos vélos en toute sécurité. 

Veuillez vous assurer de lire toutes les instructions attentivement avant utilisation. 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORMATIONS GÉNÉRALES 
●    EPA Vertical Bikes décline toute responsabilité pour :

- Blessures aux personnes. 
- Dommages aux véhicules, au chargement ou à tout bien personnel ou immobilier. 
- Perte de profits ou autres dommages résultant d'un montage ou d'une utilisation incorrecte du produit. 
- Cela inclut toute utilisation contraire aux instructions écrites ou orales d'EPA Vertical Bikes ou de son distributeur. 

●    Ne modifiez en aucun cas le porte-vélos ou l'un de ses composants. 
●    Si vous avez des questions concernant le fonctionnement, l'utilisation ou les limitations, consultez votre revendeur EPA Vertical Bike Rack. 
●    Lisez attentivement toutes les instructions et les informations sur la garantie avant d'installer ou d'utiliser le porte-vélos. 
 
 
INSTALLATION 

●    Le porte-vélos doit être attaché au véhicule en utilisant les sangles à cliquet auto-rétractables fournies avec le produit, et exactement comme spécifié dans le manuel d'instructions. 
●    EPA Vertical Bike Rack n'est pas responsable des dommages causés à la zone du véhicule où les sangles sont fixées, ni de la perte de la charge ou du porte-vélos due à une défaillance ou une rupture dans ces zones. 
●    Un dégagement minimum de 10 cm doit être maintenu entre le porte-vélos et le véhicule. 
●    Consultez votre concessionnaire automobile pour des recommandations spécifiques à votre modèle de voiture avant de fixer le porte-vélos. 
●    Vérifiez les instructions d'installation pour confirmer que vous disposez de toutes les pièces nécessaires du porte-vélos. 
●    Conservez tous les manuels pour référence future et pour une utilisation en toute sécurité. 
●    Le porte-vélos doit être centré et monté à la bonne hauteur. Le tube horizontal inférieur doit être positionné à un angle de 90° par rapport à la boule d'attelage. 
●    Lisez attentivement toutes les instructions de montage et toutes recommandations supplémentaires avant l'installation. 
●    Suivez la séquence d'installation indiquée. 
N'essayez pas de méthodes d'installation alternatives non décrites dans les instructions. 
 
 
INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT  

1.    Directives Générales de Chargement 

●    Chargez toujours les vélos de droite à gauche pour faciliter l'accès. 
●    Les vélos les plus lourds doivent être placés au centre du porte-vélos. 
●    Les vélos les plus légers vont aux extrémités pour assurer une bonne répartition du poids. 
●    Si des emplacements sont libres, privilégiez les positions centrales pour équilibrer la charge. 
●    Répartissez le poids uniformément pour éviter un déséquilibre de chaque côté du porte-vélos. 

2.    Positionnement selon le Type de Vélo

●    Vélos à potence courte (DH/Enduro) : positionnez-les à droite. 
●    Vélos à potence longue (Cross Country / Trail) : positionnez-les à gauche pour réduire les interférences du guidon. 
 
3.    Comment Charger les Vélos

●    Vélos musculaires : Tenez d'une main le bras oscillant arrière et de l'autre l'arrière de la fourche. 
●    Vélos électriques : 
1.    Appuyez sur le frein arrière et soulevez la roue avant. 
2.    Posez la roue avant sur le tube horizontal supérieur (berceau à droite). 
3.    Poussez avec votre genou ou votre hanche sur la selle pour positionner la roue avant dans le berceau. 
 
4.    Précautions Avant Chargement

●    Retirez les accessoires de fourche pouvant entrer en collision avec le berceau. 
●    Installez toujours les roues avant et arrière alignées selon le manuel. 
●    Les pneus doivent reposer au fond du berceau pour assurer une tension correcte. 
 
5.    Limites de Poids & de Charge

Ne dépassez jamais la plus basse de ces trois valeurs : 
●    Charge maximale du porte-vélos (selon les instructions de montage). 
●    Charge maximale du véhicule. 
●    Charge maximale de la boule d'attelage (valeur "S").

La charge maximale du porte-vélos s'applique que le véhicule soit en mouvement ou à l'arrêt. 
Ne dépassez jamais le poids maximal par vélo selon les instructions d'installation. 
 
6.    Compatibilité

●    Le porte-vélos est conçu uniquement pour des cadres de vélo standard. 
●    Les vélos tandem ne doivent pas être transportés. 
●    La bonne taille de vélo est lorsque la roue arrière repose sur le tube horizontal inférieur.          
●     Si votre vélo ne s'adapte pas correctement, contactez votre revendeur. 

Transportez uniquement des vélos avec la roue avant placée dans le berceau. 
 
7.    Sécurité et Responsabilité

●    EPA Vertical Bike Rack décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un montage incorrect ou une mauvaise utilisation. 
●    Retirez tous les accessoires amovibles (batteries, sièges enfants, berceaux, antivols, pompes, etc.) avant le transport. 
 
8.    Considérations Véhicule & Légales

●    Désactivez les fonctions automatiques du coffre/portillon. Ouvrez manuellement le compartiment à bagages lorsque le porte-vélos est installé. 
●    Équipez la charge de feux, plaques et panneaux d'avertissement appropriés conformément aux lois locales. 
●    Le support de lumière doit être entièrement visible sous tous les angles. 
 
Pour les véhicules homologués après le 1er octobre 1998, assurez-vous que le troisième feu de freinage reste visible depuis :

●    10° à gauche/droite de l'axe du véhicule. 
●    10° au-dessus et 5° en dessous de l'axe horizontal.

Si la visibilité est compromise, installez un troisième feu de freinage supplémentaire. 
 
9.    Documentation

●    Conservez le manuel d'installation et de sécurité et, le cas échéant, l'homologation de type ECE dans le véhicule avec le porte-vélos. 
 
 
 
INFORMATIONS IMPORTANTES 

Veuillez lire attentivement les notes importantes suivantes pour garantir une utilisation sûre et éviter d'endommager votre véhicule, le porte-vélos ou vos vélos.

Compatibilité de la boule d'attelage :

●    Ce porte-vélos monté sur boule d'attelage n'est pas adapté aux boules entièrement en aluminium ou en GGG40 (fonte). 
●    La boule d'attelage doit : 
     o    Avoir un diamètre de 50 mm 
     o    Doit être en acier, y compris la partie cylindrique 2 cm sous la boule
●     Le support de la boule d'attelage peut être en aluminium. 

État de la boule d'attelage :

●    Vérifiez toujours que la boule d'attelage est : 
    o    Propres 
    o    Sans huile ni graisse 
    o    Intacts 
●    Retirez tous les capuchons de protection ou films avant l'installation. Ceux-ci peuvent nuire au frottement et à la stabilité. 


Vérification du fonctionnement des feux :

●    Avant de conduire, vérifiez que tous les feux arrière, feux de freinage et clignotants fonctionnent. 
●    Si vous utilisez des feux antibrouillard sur le porte-vélos, assurez-vous que le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé.
    o     Dans la plupart des véhicules, cela est automatique lorsque la prise électrique est insérée—confirmez cette fonction sur votre véhicule. 

Force de serrage de la boule d'attelage :

●    Si le porte-vélos bouge ou si la poignée de serrage est lâche, la force de serrage de la boule d'attelage doit être ajustée selon les instructions d'installation. 
●    Contactez votre concessionnaire EPA Vertical Bikes pour assistance si nécessaire.

Verrouillage du mécanisme basculant :

●    Si le porte-vélos comprend une fonction basculante pour accéder au coffre, assurez-vous qu'il est bien verrouillé en position de transport avant de conduire.

Garde à l'échappement :

●    Maintenez une distance de sécurité entre le porte-vélos (et les vélos) et le tuyau d'échappement. 
●    La chaleur ou les gaz d'échappement peuvent endommager le porte-vélos ou les vélos. 
●    En cas de doute, consultez votre concessionnaire EPA Vertical Bikes.

Restrictions du véhicule :

●    N'utilisez pas le porte-vélos si votre véhicule possède : 
    o     Un grand spoiler en plastique ou fragile 
    o     Un hayon en plastique, en verre ou fendu 
    o    Instructions du fabricant interdisant les porte-vélos montés sur hayon 
●    Les modèles de voitures varient selon la région. Les accessoires de hayon comme les garnitures chromées ou les spoilers peuvent gêner une utilisation sûre. N'installez pas le porte-vélos sur de tels véhicules.

Considérations sur l'essuie-glace arrière :

●    Si les sangles ou les roues du vélo sont proches de l'essuie-glace arrière, n'utilisez pas l'essuie-glace. 
    o    Désactivez le fonctionnement automatique de l'essuie-glace arrière (par exemple, en retirant le fusible—reportez-vous au manuel du propriétaire de votre véhicule). 
    o    Si nécessaire, retirez le bras d'essuie-glace. 
●    Consultez votre concessionnaire ou atelier pour des instructions spécifiques. 
 
 
 
RÈGLEMENTATIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE CONDUITE

Lors de l'utilisation de l'EPA VERTICAL BIKE RACK, le conducteur doit être conscient de l'impact sur le comportement et les dimensions du véhicule. Les directives suivantes garantissent une utilisation sûre et conforme à la loi.

Conscience de la garde au sol :

●    Faites particulièrement attention à la garde au sol lorsque vous conduisez sur des allées raides, des rampes ou un terrain accidenté. 
●    Gardez à l'esprit que les vélos montés sur le porte-vélos peuvent dépasser la ligne de toit et risquent d'entrer en contact avec des obstacles en hauteur tels que les entrées de garage ou les structures à faible hauteur.

Contrôles de sécurité de la charge :

●    Inspectez régulièrement : 
    o     Tous les dispositifs de sécurisation de la charge. 
    o     La tension des sangles à cliquet auto-rétractables obligatoires. 
    o    La tension du système de support de l'appui-tête. 
●    Resserrez les composants si nécessaire pour maintenir la stabilité. 
●    Après l'installation et à chaque utilisation, vérifiez que les goupilles sont complètement insérées et verrouillées, même si l'installation a été faite par quelqu'un d'autre.

Responsabilité du conducteur :

●    Le conducteur est seul responsable de s'assurer que : 
   o     Le porte-vélos est en bon état. 
   o     Toutes les pièces sont solidement fixées. 
   o     La charge est correctement montée et stable tout au long du trajet.

Contrôles périodiques en cours de route :

●    Après environ 50 km, arrêtez-vous et vérifiez à nouveau la sécurité du porte-vélos et de sa charge. 
●    Continuez à vérifier à intervalles réguliers lors de longs trajets. 
●    Si vous remarquez des bruits inhabituels, des vibrations, un déplacement de la charge ou des problèmes de maniabilité, arrêtez-vous immédiatement et inspectez le porte-vélos.

Considérations sur l'impact sur le véhicule :

●    Le porte-vélos et les vélos peuvent augmenter la longueur, la largeur et le poids du véhicule. 
●    Soyez particulièrement prudent lors des marches arrière, et à l'entrée des garages, ferries ou espaces étroits. 
●    Les caractéristiques de freinage et de maniabilité (surtout en virage) peuvent être modifiées. 
●    Le véhicule peut être plus sensible aux vents latéraux.

Éclairage et visibilité :

●    Assurez-vous que les feux de hayon et les plaques d'immatriculation restent visibles. 
●    Si le porte-vélos masque les feux ou la plaque : 
    o     Fixez une plaque lumineuse externe avec feux arrière intégrés. 
    o    Repositionnez les feux intégrés sur le porte-vélos pour assurer la visibilité. 
●    Une plaque d'immatriculation supplémentaire peut être requise selon la législation locale. Fixez-la solidement à l'emplacement approprié sur le porte-vélos.

Vitesse et conditions de conduite :

●    Ne dépassez jamais 130 km/h lors de l'utilisation du porte-vélos. 
●    Adaptez toujours votre vitesse en fonction de : 
    o    Conditions de la route 
    o     Type de charge
    o     Vent et météo
    o     Intensité du trafic 
    o     Limites de vitesse légales 
●    Ralentissez à 10 km/h ou moins en franchissant des ralentisseurs, des rampes ou un terrain accidenté.

Verrouillage et modifications:

●    Tous les boulons, leviers et écrous doivent être bien serrés pendant le transport. 
●    Si votre modèle comprend une serrure, elle doit être engagée en permanence pendant l'utilisation. 
    o    Les clés doivent être rangées à l'intérieur du véhicule pendant le trajet. 
●    Ne modifiez pas le produit en aucune circonstance. 
●    Remplacez les pièces endommagées ou usées uniquement par des pièces de rechange originales EPA. 
Bruit et rangement : 
●    La résistance au vent peut produire un bruit perceptible pendant le trajet, selon le véhicule et la charge. 
●    Pour l'efficacité énergétique, l'impact environnemental et la sécurité des autres usagers de la route, retirez le porte-vélos lorsqu'il n'est pas utilisé. 
 
 
ENTRETIEN

Un entretien régulier du EPA VERTICAL BIKE RACK garantit des performances optimales, la sécurité et la longévité.

Instructions de nettoyage :

●    Nettoyez régulièrement le porte-vélos avec de l'eau tiède ou un shampooing automobile doux. 
●    Soyez particulièrement vigilant après une utilisation en milieu côtier ou pendant les mois d'hiver lorsque du sel de voirie est présent. 
●    Enlevez toute accumulation de sel, de poussière ou de saleté sur les surfaces et les joints.

Lubrification :

●    Lubrifiez le mécanisme de raccordement et les autres pièces mobiles selon les besoins. 
●    Ne lubrifiez pas et n'appliquez pas de graisse sur les surfaces en contact avec la boule d'attelage. 
●    Nettoyez périodiquement la boule d'attelage pour qu'elle reste exempte de graisse ou de lubrifiants.

Consignes de stockage :

●    Retirez le porte-vélos avant d'entrer dans un lavage automatique de voiture. 
●    Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez le porte-vélos dans un endroit sec et couvert. 
●    Tous les composants doivent être stockés en toute sécurité et maintenus propres conformément aux instructions.

Pièces de rechange et remplacements :

●    Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine EPA Vertical Bike Rack pour les réparations ou remplacements. 
●    Les pièces de rechange sont disponibles chez votre revendeur ou directement auprès du fabricant. 
●    Lors de la demande de pièces, fournissez toujours les détails du produit pour garantir un service précis et efficace.

Inspection et sécurité :

●    Inspectez périodiquement toutes les fixations et resserrez-les si nécessaire avant utilisation. 
●    Vérifiez la présence de signes d'usure, de dommages ou de pièces manquantes et intervenez immédiatement.

⚠ Un entretien approprié est essentiel pour garantir la sécurité et la fiabilité continues du porte-vélos. 
 
 
MANUEL D'INSTRUCTIONS

IMPORTANT : Sélectionnez toujours le poids le plus bas des deux — soit la charge maximale spécifiée par le porte-vélos, soit les spécifications de remorquage du véhicule. Ne dépassez jamais la valeur la plus basse. 
  


  
  


 
POIDS MAXIMAL POUR LE VÉLO : 25 KG 
 
 
 
PRÉPARATION DE LA BOULE D'ATTELAGE 

Avant d'installer le EPA VERTICAL BIKE RACK, il est essentiel de s'assurer que la boule d'attelage est propre et exempte de tout contaminant.

Exigences de nettoyage :

●    La boule d'attelage doit être exempte de saleté, de rouille, de graisse ou de tout débris pouvant affecter la stabilité du porte-vélos. 
●    Utilisez un chiffon propre et, si nécessaire, un dégraissant doux ou un produit antirouille pour préparer la surface. 
●    Séchez toujours soigneusement la boule d'attelage avant de procéder à l'installation.

⚠ Le fait de ne pas nettoyer la boule d'attelage peut entraîner une prise réduite, une instabilité ou des dommages au système de fixation. 

  
 
 
 
PROTOCOLE DU SYSTÈME DE RACCORD RAPIDE

Gardez toujours le système de raccord rapide verrouillé lorsqu'il est utilisé, et rangez la clé à l'intérieur du véhicule.

Bonnes pratiques :

●    Verrouillez immédiatement le système de raccord rapide après l'installation et le chargement. 
●    Rangez la clé du cadenas dans un endroit sûr mais accessible à l'intérieur du véhicule. 
●    Vérifiez régulièrement que le système de raccord rapide est correctement engagé et exempt de débris. 
 
 
 
 
RÉGLAGE DU RACCORD RAPIDE

 1.    Serrez le boulon (marqué d'un cercle rouge en pointillés) pour augmenter la prise sur la boule d'attelage. 
 2.    Appliquez une pression suffisante pour que la fermeture du levier de raccord rapide nécessite environ 45 kg de force. 
 3.    Une fois la résistance correcte obtenue, serrez fermement l'écrou de blocage pour maintenir le réglage. 

 ⚠ Avertissement : 
●    Vérifiez régulièrement l'écrou de blocage pour vous assurer qu'il reste serré. 
●    Confirmez que le mécanisme de déverrouillage par inclinaison fonctionne correctement avant chaque utilisation. 

 


CONNECTEUR DE PRISE DE REMORQUE  

Le porte-vélos EPA Vertical Bike Rack est équipé d'un connecteur standard 7 broches. 
Si votre véhicule est équipé d'une prise 13 broches, veuillez contacter EPA Vertical Bike Rack ou l'un de nos distributeurs agréés. 
Des accessoires adaptateurs 13 broches sont disponibles et en stock.  


  
  
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ – VITESSE RÉDUITE

Réduisez votre vitesse à 10 km/h lors du franchissement de : 
●    Terrain accidenté 
●    Routes non goudronnées 
●    Dos d'âne 
Cette précaution aide à protéger à la fois le porte-vélos et vos vélos des dommages dus aux chocs ou vibrations soudains. 
 

 

 

 

 


  
 
   
 
 
FIXATION DU PORTE-VÉLOS VERTICAL PENDANT LE TRANSPORT 

●    Pendant le transport du véhicule, les goupilles doivent être remplacées par le boulon et l'entretoise B pour assurer une stabilité maximale du porte-vélos vertical. 
●    Les goupilles ne doivent être utilisées que lorsque le véhicule est à l'arrêt. 
 
⚠ Avertissement : L'utilisation des goupilles pendant la conduite peut compromettre la sécurité et la stabilité du porte-vélos. 

 
 
INSTRUCTIONS DE SERRAGE DES ROUES

Attachez toujours fermement les roues avant et arrière à la jante du vélo, et de la manière correcte décrite dans les instructions. 

⚠ Important : Un bon serrage des roues est essentiel pour garantir la sécurité et la stabilité pendant le transport. 
 
  
  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA PLAQUE DE CHARGE SUPPLÉMENTAIRE

La plaque de charge supplémentaire est obligatoire lorsque la charge utile totale dépasse 59 kg (voir la valeur « C » dans le tableau des poids pour votre modèle spécifique).

Exigence d'installation : 
Cet accessoire doit être installé avant utilisation lorsque la charge dépasse le seuil spécifié. 

Plaque de charge supplémentaire – Variations de configuration 
Pour garantir une installation sûre et stable sur tous les types d'attelages, la plaque de charge supplémentaire peut être montée selon deux configurations différentes : 
 
 

  
 
Variation A – Attelage de remorque à court col 

Utilisez cette configuration lorsque l'attelage de remorque a une forme courte et courbée.

Pour assurer un ajustement et une stabilité corrects de la plaque de charge supplémentaire, effectuez les étapes suivantes dans l'ordre : 

1.    Insérez les boulons de blocage : 
    o Montez les boulons n° 5 (boulons de blocage) dans les trous intérieurs de la plaque. 

2.    Alignement de la plaque : 
    o Assurez-vous que la plaque est alignée pour un contact maximal avec l'attelage du véhicule. 

3.    Serrage initial : 
    o Serrez doucement le boulon n° 6 jusqu'à ce qu'il soit en contact ferme avec l'attelage — ne pas trop serrer. 

4.    Réglage du niveau : 
    o Ajustez le niveau de la plaque en serrant successivement les boulons n° 5 pour obtenir un ajustement uniforme et plat. 

5.    Fixez les boulons extérieurs : 
    o Installez les boulons n° 3 dans les trous les plus extérieurs et serrez-les fermement à l'attelage. 

6.    Serrage final & verrouillage : 
    o Serrez tous les boulons aux couples spécifiés. 
    o Installez l'écrou de blocage sur le boulon n° 6 pour empêcher le boulon de se desserrer à cause des vibrations ou de l'utilisation. 

⚠ Assurez-vous que la plaque de charge supplémentaire est bien fixée et affleurante avec l'attelage avant de charger les vélos sur le porte-vélos. 


 
Variation B – Attelage de remorque à long col

Utilisez cette configuration lorsque l'attelage de remorque a un attelage de remorque à long col

Pour assurer un ajustement et une stabilité corrects de la plaque de charge supplémentaire, effectuez les étapes suivantes dans l'ordre :

1.    Serrage initial : 
    o Serrez doucement la vis n° 6 jusqu'à ce qu'elle soit en contact ferme avec l'attelage du véhicule. Ne pas trop serrer. 
    o    Installez la vis n° 3 dans les trous les plus extérieurs de la plaque et serrez-les doucement à l'attelage. 

2.    Alignement de la plaque : 
    o Assurez-vous que la plaque est correctement alignée pour obtenir un contact maximal avec l'attelage. 

3.    Réglage du niveau : 
    o Ajustez le niveau de la plaque en serrant successivement les vis n° 6 et 3 pour que la plaque repose à plat et uniformément contre l'attelage. 

4.    Serrage final et verrouillage : 
    o Serrez toutes les vis aux couples spécifiés. 
    o    Installez l'écrou de blocage sur la vis n° 6 pour empêcher le desserrage dû aux vibrations ou à l'utilisation. 


 
⚠ Vérifiez toujours que la plaque de charge supplémentaire est solidement montée avant de charger les bicyclettes. 
 
 
  
 UTILISATION OBLIGATOIRE DES SANGLES À CLIQUET AUTO-RÉTRACTABLES 

Pour garantir une installation sûre et sécurisée, le porte-vélos doit être fixé au véhicule à l'aide des sangles à cliquet auto-rétractables fournies avec le produit. 

Directives de fixation :

●    Les sangles doivent être installées conformément aux instructions de ce manuel. 
●    Ils peuvent être fixés aux charnières, aux barres de toit ou à toute partie structurellement solide du véhicule. 
●    Si aucun point d'attache approprié n'est disponible, utilisez les composants accessoires optionnels (voir Image 1) conçus pour être montés sur le hayon du véhicule.

Quantité et emplacement :

●    Deux sangles sont requises par unité de porte-vélos. 
●    Pour les porte-vélos conçus pour six bicyclettes, il est recommandé d'installer deux sangles supplémentaires sur la barre inférieure — là où reposent les roues arrière des bicyclettes — pour une stabilité accrue.

Le non-respect de l'utilisation correcte des sangles à cliquet fournies peut compromettre la sécurité et la fonctionnalité du porte-vélos. 
                        
 
       
 
 
 
POSITIONS DU PORTE-VÉLOS VERTICAL POUR ACCÉDER À LA PORTE ARRIÈRE OU AU COFFRE DU VÉHICULE

POSITION 1 : 
Permet l'accès au coffre du véhicule ou à la partie supérieure d'un hayon en deux parties (porte battante).

POSITION 2 : 
Permet un accès complet au coffre du véhicule. Compatible avec les hayons en deux parties (porte battante) et les systèmes de hayon complet, y compris les hayons à charnière supérieure ou les portes arrière battantes (fourgonnettes).

POSITION 3 : 
Mode atelier pour l'entretien des bicyclettes. Pour un fonctionnement optimal, appliquez de la graisse sur les goupilles en acier inoxydable.

POSITION 4 : Position de stationnement des bicyclettes 
Dans cette position, le porte-vélos peut être utilisé pour garer les bicyclettes lorsqu'elles ne sont pas en transit.

Pour abaisser le porte-vélos en position de stationnement : 
●    Retirez la vis et l'entretoise B. 
●    Abaissez doucement le porte-vélos jusqu'à ce que les supports entrent en contact avec le sol. 
●    Si les supports ne touchent pas le sol, utilisez un support stable pour assurer un positionnement correct et la sécurité.
 
⚠ Avertissement : 
 Avant de conduire, la vis et l'entretoise B doivent être réassemblées pour sécuriser le porte-vélos en position verticale de transport. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une instabilité ou des dommages pendant le transport. 
 
 
 
 
 
  

CONSEILS DE CHARGEMENT DES VÉLOS 

Le EPA VERTICAL BIKE RACK est conçu avec plusieurs positions d'inclinaison et de pivot pour permettre un chargement facile des vélos. Cette fonctionnalité réduit la fatigue physique pendant le processus, le rendant plus facile et plus sûr pour les utilisateurs de tous niveaux.

●    Inclinez simplement le porte-vélos vers la Position 1 et/ou la Position 2. 
●    Serrez le frein arrière du vélo et soulevez la roue avant vers le haut. 
●    Ensuite, reposez la roue avant sur la barre de support et guidez-la doucement dans le berceau. 

⚠ Important : Assurez-vous que les roues arrière de tous les vélos restent en contact avec le sol pendant le chargement. 
Cela minimise la contrainte sur la structure du porte-vélos et prévient les dommages ou instabilités potentielles. 

Pour garantir la sécurité, la stabilité et la facilité d'utilisation, suivez toujours ces bonnes pratiques lors du chargement des vélos sur le EPA VERTICAL BIKE RACK :

1)    Chargez de droite à gauche 
 Commencez toujours à charger les vélos à droite du porte-vélos et progressez vers la gauche pour un accès et un alignement plus faciles. 
 
2)    Positionnez les vélos les plus lourds au centre 
 Montez les vélos les plus lourds aux positions centrales du porte-vélos pour maintenir l'équilibre structurel et minimiser la contrainte. 
 
3)    Placez les vélos les plus légers aux extrémités 
 Placez les vélos les plus légers vers les bords extérieurs du porte-vélos pour assurer une bonne répartition du poids. 
 
4)    Remplissez d'abord les espaces centraux si le porte-vélos n'est pas complètement chargé 
 Si vous n'utilisez pas tous les berceaux, privilégiez le chargement des positions centrales pour maintenir l'équilibre du porte-vélos. 
 
5)    Assurez une répartition uniforme du poids 
 Évitez de charger tout le poids d'un côté. Répartissez les vélos de manière symétrique pour éviter tout déséquilibre pendant le transport. 
 
 
⚠ Avertissement : Suivez toujours les instructions d'utilisation pour déverrouiller, incliner et repositionner le porte-vélos en toute sécurité. Assurez-vous que le porte-vélos est bien verrouillé et que le boulon et l'entretoise B ont été remontés avant de conduire. 
 
 
 
POSITION DE STATIONNEMENT – RANGEMENT STABLE ET ÉCONOMISEUR D'ESPACE 

Lorsque vous ne l'utilisez pas, le porte-vélos vertical peut être facilement détaché du véhicule et rangé sans difficulté. Il est spécialement conçu pour rester stable et vertical lorsqu'il est posé sur un sol plat, éliminant ainsi le besoin d'un support supplémentaire. Grâce à sa conception autoportante, le porte-vélos fait également office de support à vélo autonome, ce qui le rend parfait pour une utilisation dans votre garage ou espace de rangement. Cette fonctionnalité ajoute de la valeur en transformant votre porte-vélos en un support pratique pour l'intérieur lorsque vous ne roulez pas. 
 
 
 
GARANTIE 

Les produits EPA Vertical Bikes sont couverts par une garantie limitée d'un an à compter de la date d'achat par l'acheteur original. 

Couverture de la garantie :

●    Couvre les défauts de matériaux ou de fabrication dans des conditions d'utilisation normales.

Exclusions :

●    La garantie est annulée si le produit : 
    o A été modifié
    o A été mal entretenu
    o A été utilisé avec des pièces non originales 

Cette garantie est non transférable.